英语,
是医学牲绕不开的一道坎。
倒不是说我们连个四六级都过不了,
我们吐槽的英语主要是医学英语,
也就是看着像天书一样,
但确实是用英文写就的那些文献里的,
又臭又长又看不懂的英语单词们。
不过那些文献终究是人写的,
最后也是要给人看的,
总不能因为看不懂就不看了吧。
况且,在学习了一段时间之后,
我发觉,医学英语并没有想象中那般困难。
只是因为最初的害怕,而不愿再深入而已。
Caution:
这东西我自己要拿来背,
所以会有大量词根词缀。
如果你只是读来娱乐一下,碰到表格大可快速滑走。
.10.12
Intro引子
和“灵活多变”的现代英语不同,
医学英语大部分词汇都遵照着造词法,
也就是“前缀+词根+后缀,如果不顺口就加连接元音”的模式,只要能辨认出词缀和词根,那再长的单词也能把意思猜个八九不离十。
为了增添大家的信心,我们直接挑战目前世界上最长的正式英语单词:矽肺病——
Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis!
已经被吓晕了?没事,我们一点一点地把这个词分开:
Pneumono–ultra–microscopic–silico–volcano–coni-osis
查过词根词缀之后,我们直接把翻译套进来,得到了下面这堆东西:
肺的–超级的–要用显微镜观察的–硅的–火山的–尘土的–疾病。
再按着直觉和中文的框架整理一下:
超级小以至于要用显微镜观察的来自火山的硅、尘土引起的肺部疾病。
而矽肺病,正是一种由于吸入尘埃或火山灰而造成的肺病,中文译为“超微粒硅酸盐尘埃沉着症”,俗称“火山肺矽病”。
这样一看是不是就很好理解了呢?这便是词根词缀构词法的强大所在了。
Root
词根
词根作为医学术语的基本单元,给出了一个词语最基本的含义,其他的任何词缀都是在词根的基础之上进行修饰的。换言之,只要先把词根抓出来,这个词的意义就已经明确了一半。比如看到矽肺病里的“Pneumono-”和“silico-”,懂的人就知道了:噢,这个病发生在肺部,而且和硅有关。而更混的人比如我,就会立马蹦出“硅肺病”这个词来。
所以说词根的重要性是毋庸置疑的。不过,医学英语的词根很多来自古希腊语和拉丁语,和现代英语的差别还是挺大的,想摸鱼靠突击过考试的话难度也属实不低。
根据我们用的自编材料,比较常考的词根大概就是以下这些(请关掉暗黑模式后食用):
看到这里,相信你会对“…/o”的形式感到一丝迷惑,其实这里的o就是连接元音,偶尔i也会充当连接元音。
当词根和后缀连接的时候,如果后缀以辅音字母开头,则需要连接元音,否则不需要。
当词根和词根连接的时候,则一定要添加连接元音,除非后一个词根已经以元音字母开头。
这里很容易发现一个小技巧:根据o来分割单词,会让我们的识别速度进一步提升。
Affix
词缀
虽然之前说,抓出了词根就了解了这个单词一半的意思,但如果看不懂词缀的话,想要完全理解这个单词的意思还是不太可能。
比如,明明长得还挺像的Hypotension和Hypertension,居然代表着完全相反的意思——低血压和高血压。所以,除了了解词根,了解词缀也是非常重要的事情。
这里是我整理的词缀们:
此外,我还整理了一些单复数转换的形式,一并放在这里吧:
Formation
造词
有了词根,有了词缀,然后只需要用合适的方式连接起来,我们就可以得到一个意义完整的词语啦。当然,学会了造词的方法,我们也就可以对词语进行逆向工程,将这个词语的意思完整地“拆”出来。
下面是一些总结好的造词的方法:
①一个词汇可以有多个词根、多个前缀、多个后缀。
②当词根和后缀连接时,若后缀以辅音字母开头,则需要连接元音,否则不需要。
③当词根和词根连接时,除非后面的词根就是元音字母开头,否则必须加连接元音。
④当一个单词有多个词根时,其排列顺序由解剖学位置从上到下决定,当解剖学位置不明显时,词根的位置亦可颠倒。
在识读单词的时候,我们一般都是从后往前看,先确定词性,然后寻找其词根,最后给出比较全面的解读。
Ending
结语
这篇文章更主要的意义还是在于整理一堆词根词缀然后自己拿来背(。
不过像这么写了一下之后,多少还是加深了些印象的ww。
当然,如果它还顺便能帮上你的忙的话,那便再好不过了。